Профил на кариерата на медицинския преводач
Съдържание:
- Необходими умения, образование и обучение
- Медицински преводач срещу медицински преводач
- Отговорности за работата
- Типична работна седмица и часове
- Средна работна заплата
- Job Outlook
Христо Асенов, MBL: "Наехме най-добрите си сътрудници на "Национални дни на кариерата" (Септември 2024)
Медицинският преводач служи като преводач между пациент и лекар, за да облекчи езиковите бариери. Медицинските преводачи или здравните преводачи са много ценни за лекарите и медицинските учреждения. Използването на медицински преводачи позволява на лекаря да привлече по-широка пациентска база от международни пациенти, които може да не са достъпни по друг начин. Освен това, медицинските преводачи могат да намалят отговорността и риска на лекаря. Преодоляването на езиковата пропаст може да намали възможностите за медицински грешки.
Необходими умения, образование и обучение
Повечето преводачи имат най-малко диплома за средно образование. Не се изисква висше образование, но много устни и писмени преводачи имат висше образование. Медицинският преводач трябва да говори свободно на поне два езика, обикновено английски, и един друг език. Медицинските преводачи трябва да имат задълбочени познания за медицинската терминология и да бъдат подготвени да бъдат тествани по медицинска терминология и езикови умения по време на процеса на интервю. Някои медицински преводачи също са обучени или сертифицирани като медицински помощници.
Някои колежи и университети предлагат сертификационни програми за медицински преводачи. Например, Университетът на Грузия предлага 30-часов курс. Сертификатите обикновено не се изискват като медицински преводач, но такъв курс може да бъде много полезен за някой, който е нов в тази област и се опитва да пробие кариера в медицинския превод.
Медицинските преводачи трябва да имат отлични умения за словесни комуникации, да могат да мислят на краката си за бързо и точно изразяване на сложни идеи и концепции.
Медицински преводач срещу медицински преводач
Някои работодатели могат да използват тези заглавия като взаимозаменяеми.Но статистиката на Бюрото по труда диференцира медицински преводач като човек, който специализира в превода на писмени документи, като например досиета на пациентите или медицински правни документи. Медицинският преводач обикновено се наема за умения за вербална комуникация.
Отговорности за работата
Медицинските преводачи обикновено присъстват в стаята за изследване с пациента. Те трябва да имат възможност да обсъждат чувствителни или лични въпроси, както и да могат да разбират и представят информация от научен или технически характер. Преводачът ще помогне на лекаря да разбере историята и физическата информация от пациента, както и симптомите и причината за посещението на пациента.
Освен това преводач превежда въпросите и отговорите на лекаря, за да може пациентът да разбере и да отговори, когато е необходимо. Преводачът може също да помага на лекаря или медицинската сестра като медицински асистент, да взема жизнени показатели, да актуализира медицинските досиета на пациентите и други незначителни клинични или административни задължения, но основният фокус е комуникацията.
Типична работна седмица и часове
Работните часове за преводач могат да варират, но повечето работят с типична 40-часова работна седмица, от понеделник до петък. Според BLS около 22% от медицинските преводачи са самостоятелно заети лица, работещи на договорна основа, за да отговорят на променливите изисквания. Кариерите на пълно работно време ще стават все по-популярни, когато търсенето нараства с нарастващото международно население на САЩ.
Преводачите могат да работят в болници, клиники или медицински кабинети, като най-голямо е търсенето в градските райони, където населението е по-разнообразно. Те също могат да работят в съдебни зали, конференции и други немедицински условия.
Средна работна заплата
Според статистиката на Бюрото по труда, заплатите на медицинските преводачи могат да варират. Средно 50% от медицинските преводачи са печелили от 28 900 до 52 200 долара годишно. Средната заплата е малко над 38 850 долара годишно. Тези данни се основават на BLS информация за 2008 г., която е най-новата информация, която е лесно достъпна.
Job Outlook
Медицинските преводачи се радват на много голямо търсене на техните услуги, тъй като международното население на страната се увеличава. Според BLS, необходимостта от медицински преводачи се очаква да нарасне с невероятни 22% през десетгодишния период, завършващ през 2018 г., който се счита за "много по-бърз от средния" и представлява добавянето на повече от 11 000 нови позиции за медицински преводачи. през този период.
Профил на кариерата на медицинския библиотекар
Медицинските библиотекари са важни членове на сферата на здравеопазването. Научете как да станете медицински библиотекар, какво правят и колко печелят.
Профил на кариерата на медицинския лабораторен техник (MLT)
Научете повече за кариерата на техник от медицинска лаборатория, образователни изисквания и информация за заплатите.
Професионален профил на медицинския социален работник
Какво представлява медицинският социален работник и какви работни места се предлагат в медицинската социална работа? Научете повече за това как да станете медицински социален работник.